Но инглиш! Србский!... и русский!
На днях приехал в Сербию. Сегодня зашел в какое-то рандомное кафе в Нови-Саде. Сербский почти не знаю, потому на автомате, обращаясь к иностранцу, сказал на английском "уан коффи, плиз". Бармен начал кофе делать, но недовольно стал меня отчитывать: "но инглиш, србский! Србский!" Кто-то из постояльцев сидящих в зале добавил: "и русский!". Бармен подхватил: "и русский!". Дальше я перешёл на русский)
А вообще классно тут. Каждый второй называет братом или другом. По ощущениям, когда гуляешь по улице, будто куда-то на юг уехал. Вроде как дома, только чуть по-другому.
Летал отдыхать в Нячанг, Вьетнам. Ходили в ресторанчик уличный. Заказывали суп фо. Я брал один с курицей, а моя жена мясо не хотела, поэтому было решено заказать одну порцию без мяса (в меню суп был только с курицей, говядиной, креветками). Делая заказ, я в конце произнес заветную фразу: уан фо визаут мит (один фо без мяса). Меня не поняли. Я попробовал перефразировать, типа но мит, но чикен и тд... Меня безуспешно пытались понять две официантки. Потом они позвали босса официанток. Она пришла и завязался диалог:
О: русский?
Я: (киваю)
О: куриса ни нада?
Я: да, курица не надо. Господи, спасибо...
5 минут мы не могли на инглише объяснить что мы хотим, а надо было просто сказать, что курица не надо... Вот что язык животворящий делает))
После свадьбы отправились с теперь уже мужем на Кипр, Пафос. Семейный отель, «все включено» по принципу выбора блюд по меню (хз, как это правильно называется). Турагент и гиды предупреждали, что киприоты говорят на английском, поэтому на месте, в основном, болтала с местными я, ибо муж в школе учил немецкий (да и то не очень шпрехен).
Каждый завтрак начинался с моего очень русского «гуд монинг» парню-официанту. Но в последний наш день перед отъездом я на что-то засмотрелась и не сразу увидела, как этот парень-официант подошёл к нашему столику. Не сразу сообразив сонной головой, я выдала «доброе утро…» на русском. Уже хотела исправиться, как вдруг парень отвечает:
- Доброе! Чем сегодня будете завтракать?
Мы с мужем сидим в шоках.
Я: - Вы по-русски говорите?!
О(фициант): - ну да.
Я: - а че ж Вы раньше не сказали? Я тут со своим английским на уровне жестов…
О: - не знаю, Вы первая по-английски начали, я Вам мешать не стал (смеётся).
В общем, оказалось, что парень сам с Минска, учился в университете в Москве, а потом решил поехать на месяцок-другой поработать на Кипр и так ему понравилось, что уже второй год никак домой не уедет.
Отдыхали в Турции. В отеле сотрудники по-русски ни бельмеса, ибо обычно здесь все отдыхающие - немчура и британцы. Подходишь к барменшам (там в основном девчата) и говоришь по английски "Виски плиз" - и тебе нацеживают из кранчика в стакан виски на палец (типа ихний "ван дринк").
Один раз чёт забылся и ляпнул по-русски "Виски, пожалуйста..." Барменша открыла кранчик и, повернувшись ко мне, спрашивает тоже на русском: "Столько хватит?"
Пока я отходил от шока, почти полный стакан виски набрался.
Я поспешно ответил, что хватит.
Потом несколько раз проверял. Если говорить по-английски - наливают чуть-чуть. Если сказать по русски - нальют столько, сколько тебе надо.
Не совсем про сербский, но... В общем были с женой во Вьетнаме. За два дня до обратного вылета нас сбил мопед. Жене досталось сильно, мне не очень. Но суть в том, что прямо с улицы нас забрала скорая а больницу в каких-то чигерях. На следующее утро пошел я в магазин возле больницы, а район сильно не туристический. Стою на кассе, продавщицы две девочки молодые, попросил ещё сигареты на английском. Ответ:
- Но инглиш!!
И так меня все заебало, так как-то всё не складывается. В больнице ни по-русски, ни по-английски никто ни слова... Жене херово, страховая ничего не делает, тур оператор отморзился.. В общем стою и говорю на русском:
- Ну, и на каком, блядь, мне с вами языке говорить, чтобы купить херовы сигареты?
Девочки хором:
- Оу, русски?
По-русски не понимают, но купил я, что надо, и ещё они мне бесплатно разных мороженных накидали) И полегче стало, и настроение получше сразу, и жизнь начала налаживаться...
Не Белград, конечно, Братислава, но тоже была забавная история.
Ехали с женой на машине на отдых в Хорватию. На ночь остановились в Братиславе. Приехали поздно, заселились в гостиницу ну и пошли ужинать в какой-то рандомный ближайший пивняк. Зашли, сделали заказ, притом говорил я на английском, сидим болтаем с женой уже естественно на русском. Официант услышал, спрашивает - а вы русские? Мы типа, ну да. Он такой с таааакой обидой в голосе - а почему вы со мной на английском разговаривали, а не по русски? А я откуда должен быть знать что он русский понимает? Там такой 2 метровый дядя был, как говорится, шкаф с антресолями. Ну кароч дальше все общение только на русском, очень кривом, но русском. А ещё жена бокалы пивные красивые собирает, так мы его попросили, сколько будет стоить купить бокал? На что он ушел и принес в фирменном бумажном пакете завёрнутый в полотенце бокал и сказал - это подарок. Милота )))